美國吃芭樂
2006-11-11 01:32 ||點閱:6198
芭樂銷美國,在上周末大獲全勝。
喔,我並不是在談大家擔憂的台
灣水果,而是《芭樂》(Borat)這部
「偽紀錄片」(mocumentary)。此片
是美國票房最新冠軍,也將在台
灣上映。片中男主角「芭樂」出身
中亞的某小國,前往美國學習文
化,鬧出無數笑話。

此片辛辣挑戰「政治正確」
(political correctness)──
「政治正確」在台灣是指服從
執政黨的意識形態,但是這個
詞在美國是指不要歧視少數/
弱勢族群(如,女性,同性戀,
有色人種,猶太人等等)。在美
國,政治正確是「最低限度」的
禮貌;芭樂一到美國,卻不斷挑
釁政治正確。他問美國的女性
主義者「女人的腦子是不是又小
又遜?」;他問獵槍店老闆「怎麼
樣射殺猶太人最爽?」咦,此片竟
敢捉弄猶太人!──原來主角演
員自己就是猶太人,所以有「身分
認同」的免戰金牌。許多猶太裔影
評人甚至認為此片是諷刺佳作。
我忍不住要說,這種「土包子進
大觀園鬧笑話」的公式,早就是陳
腔濫調。二十年前在台灣紅翻天的
南非電影《上帝也瘋狂》就呈現
「土包子」(黑人/鄉野)進入
「現代社會」(白人/都會)的典範。
幾十年來,「秦朝的士兵誤入香港
茶餐廳」主題的香港電影以及「火星
人在美國白宮迷路」的好萊塢電影,
也都是這種公式的變奏。《芭樂》充
份玩弄了這個老公式。此外,此片抓
對了時間點:《芭樂》就在美國
"期中大選"投票日的前幾天上映,
聽了太多選舉語言的觀眾,正好
可以走進電影院,目擊選舉語言如
何慘遭潑糞。
《芭樂》讓我聯想起台灣風行的「悶
鍋」等等電視喜劇。《芭樂》和「悶鍋」
都是極具「政治性」的:正因為民眾
對於政治領域深感鬱卒,所以看見政
治性的喜劇才會開懷大笑。如果大家
不夠鬱卒,這些影視產品恐怕就賣不
動了。我想要提醒:一如「悶鍋」愛搞
「對號入座」(模仿政治人物),《芭樂》
也大事模仿,而且是在模仿美國社會
"不敢說出口的"對象:芭樂這個主人翁,
活像中亞/中東的回教徒;芭樂出身的
「落後」國家,雖然在片中標明是哈薩
克,但我一直覺得「哈薩克」根本是
「阿富汗」的隱喻。至於片中大量出現的
前蘇聯符號(如,俄文),更讓我想入非
非──大家還記得「冷戰」嗎?
但我想問:這種政治性,是好事,還是壞
事?如果大家對於公眾政治「一笑置之」
(把政治人物拿來取笑一下,然後就置在
旁邊,當作沒事發生過),笑聲又有什麼
推轉社會的力量呢?笑過之後,還有什麼?
名作家昆德拉吵熱了一句話:「人類一思索,
上帝就發笑」。但這句話恐怕是二十世紀
的化石。在犬儒主義的今日,我們只剩下
這句話了:「上帝一思索,人民就發笑了。」
引用:http://122.147.50.100/taweichi/archive/2006/11/11/126808.html
2006-11-11 01:32 |
作者:紀大偉|
分類:作家部落格||
點閱:6198