│訂閱d RSS 2.0 Feed
文章 - 298, 迴響 - 2801, 引用 - 10, 本格總瀏覽人次 - 1772462
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › d

文章分類

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

迴響排行榜

全球化--全囚化

2006-11-25 01:09迴響:8點閱:6574

    我們正在經歷全球化,還是「全囚化」?

商品在球面優雅滑行,人類卻被囚禁。我

們跟世界接軌了嗎?還是「和世界接鬼」

(即:接到不想接的怪物,例如「布希的

軍國主義」)?或者,「和世界接個鬼!!!」

(即:就連什麼鬼都沒有接到)?

 

    全囚化,以及和世界接鬼,就是《巴別塔》

(Babel)這部電影的主要關懷。片中,全球化

就是全囚化:在跨國行動(有錢人跨國旅行,

沒錢人跨國打工)之中,墨西哥人被囚在美墨

邊界,白人被囚在阿拉伯人的鄉間。《巴》獲

坎城影展導演獎,在美國主流院線賣得不錯,

被視為下一屆奧斯卡強片--大概因為此片主角

是布萊德彼特,所以頗有賣相。托小布的福,此

片也將在台灣上映;也托他的福,此片在台灣叫

做《火線交錯》。這部片在台灣的命運,就是台

灣和世界接鬼的例子。


    「巴別塔」的典故是老生常談,但容我簡單複述。

古代人類建立巴別塔想要登天,結果觸怒了上帝。

人類本來共享同一種語言,但上帝為了處罰人類,

故意分化人類語言,從此人與人之間雞同鴨講,

再也難以溝通。

 

    《巴》固然呈現了人與人之間的誤會,但誤會不

只是來自語言不通,也來自偏見(如,種族歧視)。

在這部運用英、日、法、西班牙語、手語以及北非

阿拉伯人遊牧民族語言的電影,種種偏見造成更難以

收拾的誤會。比如,片中的美國人和法國人都認為對

方太自大;白人看見阿拉伯人就想起恐怖分子;美國

警察一看見墨西哥人就聯想起非法移民;聾啞人士被

人孤立嘲笑。偏見,比語言差異更具有傷害力。

   

   此片最大的野心,是要和東亞接軌;此片大半場景

在日本。飾演聾啞少女的菊地凜子(飾聾啞少女)儼

然成為此片的第一主角,戲份遠遠超過片中的小布、

凱特布蘭琪、役所廣司等大牌。然而弔詭的是,此片

越是用力和東亞接軌,就越是曝露此片接軌失敗。女

主角菊地固然是「巴別塔現象」的受害者(一般人

和她沒有共享語言;一般人歧視她),但是她被囚

的苦難和全囚化無關。

   

   相比之下,片中的西方世界角色,卻一律是全球化的

受囚者。女主角菊地和其他國家的人物毫無互動,

就連「蝴蝶效應」也沒有。此片空有全囚化的野心,

卻沒有能力將日本(更別說東亞其他地區)納入全

囚化版圖。此片很嫻熟呈現出語言差異和文化偏見

如何在各種邊界肆虐(如美墨邊界),可是,此片卻

沒有呈現出西方和東亞之間的磨擦力。

 

   難道西方和東亞之間,沒有語言和偏見的問題嗎?

   

    東亞還是囚在東亞之中,歐美還是囚在歐美他們那裡。

《巴別塔》形同另一部《愛情,不可翻譯》

 (Lost in Translation),只不過,片名該叫做

《東亞,不可翻譯》(Lost inEast Asia)。

 

babel chinese.jpg


lost in translation.jpg

加入書籤:         
引用:http://blogger.chinatimes.com/taweichi/archive/2006/11/25/131531.html
2006-11-25 01:09作者:紀大偉分類:作家部落格迴響:8點閱:6574

迴響與引用列表

re: 全球化--全囚化

蘇軾"日喻說"有一段話"道之難見也甚於日,而 人之未習也,無以異於眇",簡單說就是"真理難識之程度遠逾於向瞎子解說太陽之為物,而人未下苦功去學真理,就和瞎子一樣(難以解釋說明真理之為何物)".

地球上 會緊張成一團,打成一團,一起做囚,恐怕大家都有責任,我們自己又下了多少功夫去了解人家所訂"遊戲規則"?但責備別人不對又快又容易!

學界如此,好萊塢只是拍電影撈銀子娛樂 第一,此外又何求?

2006-11-26 18:50 蟲蟲

re: 全球化--全囚化

你年紀小
當然還看不懂LOST IN TRANSLATION

等你變成熟男或熟女之後
你才能夠體會LOST IN TRANSLATION的況味

2006-11-25 10:29 老人

re: 全球化--全囚化

真的看到逸個鬼

2006-11-25 09:15

re: 全球化--全囚化

lost in translation...基本上是lost in Tokyo Streets 吧

很爛的戲,故事移到莫斯科也可以成立啊,把東方人(不對,日本人)看成什麼了,對白人卑躬屈膝嗎?茄~~~

2006-11-25 07:55 yifanchang

re: 全球化--全囚化

A bad movie is a bad movie regardless of its content and
intent. "Babel" has good intensions and the content is
also politically correct, but it is a bad movie. What can I
say? I was very disappointed after watching it.

2006-11-25 04:22 Shi-Kuo Chang

re: 全球化--全囚化

「火線交錯」?
真是見鬼了...

2006-11-25 02:13

re: 全球化--全囚化

讀讀佛洛姆的書大概都有解

全球焦慮化
全球神經病化

能讀的書不過就那幾本

2006-11-25 01:25 Meowing

re: 全球化--全囚化

美國化
日本化
阿拉伯化
歐洲化
....

說得比唱得好聽
學個語言都有cd, MP3, DVD, 衛星....
越來越容易上手啦

2006-11-25 01:13 中國化

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2006年11月
2930311234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293012
3456789

146x57-slefrecommend.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章