KY已成為日本老老少少不得不知的流行語,什麼是KY呢?原文是「空気読めない(ku ki yo me nai)」,套句台灣的用語就是「白目」,即不會看氣氛、場合,專講一些讓大家會從椅子上跌下來的話。
KY在日本年輕人之間流行開來後,電視節目中也開始大量使用,現在連上年紀的政治家或搞笑藝人都喜歡在講話時插入KY來製造效果。
除了KY之外,現在又有了升級版,就是AKY和CKY。AKY是「あえて(a e te)空気読まない」,指故意白目,明明懂裝不懂,而CKY則是「超(cho)空気読めない」,也就是KY的最高級,超級白目。