EgoyanZheng | 伊格言 | the novelist
那些時光已然逝去。而它們靜靜地留在那裡,從未被我完成。
關於伊格言
│訂閱伊格言 RSS 2.0 Feed
文章 - 68, 迴響 - 201, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 143136
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 伊格言

文章分類

GoogleAdSense文廣告^^

  • GoogleAdsense文

BloggerAds廣告^^

有一個徵文比賽

Email訂閱處

GoogleAdSense小文廣告^^

GoogleAdSense圖廣告^^

最新文章

最新迴響

《追風箏的孩子》.補充 ◎伊格言

2008-04-30 21:29迴響:5點閱:2725



提供兩篇文章給大家參考(連結貼在底下),作點小小的補充。作者分別是Fran與李冠逸。Fran的部落格「Fran私觀點」與冠逸的「卵生水筆仔」都是相當豐富且有所識見的讀書部落格,有時間的話,或許也可到他們的blog一逛。而底下提到的名版權經紀人譚光磊的blog也早就是愛書人們常踏查尋幽的所在了。

又,可趁此機會再將一個概念解釋得更清楚些。關於小說的「設計」一事。

小說是藝術品。藝術品是人為的,為藝術家所創造;因此或多或少,必然經過某種程度的「設計」。這點無庸置疑。「設計」並非罪惡──甚至可說是一種必須;而設計上的優秀表現也絕對應該被稱許。但設計本身並不是目的,而是為了適切鋪排安置小說的各項元素細節;經由這些元素細節導引讀者,使讀者進入主題,體會那主題的細緻、深沉與動人之處。

設計只是手段。手段不能喧賓奪主。手段必須儘量自我隱藏,以免過度和主題(那真正的「目的」)競爭讀者的注意力。底下Fran所言「背叛的種類和形式尤其多,各種各樣的背叛,多到讓人懷疑,一本書一次出現那麼多的背叛,是不是一件聰明的事」,以及冠逸所言「在小說中,很多令人心情激動起伏的情節以及所製造出來效果,幾乎都是『刻意』被作家設計出來的」這兩段說法,在我看來,說的就是這回事。其實在理論上,作家當然可以「刻意」設計些什麼(如前所述,藝術品當然都是藝術家去刻意設計出來的),但應儘量抹去那些斧鑿痕跡,讓故事之敘述顯得渾然天成才是。然而在《追風箏的孩子》中,由於胡賽尼對煽情的執念,一次又一次接續不斷的灑狗血終於將我的耐心與同情連帶作者自己的誠意一併消耗殆盡。(註)

另有一細節值得一提。將《追風箏的孩子》引進台灣的明星版權經紀人譚光磊曾為文述及一事,謂某大報選書評審會議,《追風箏的孩子》因被批評劇情有著『好萊塢的取巧』而被剔除(原文見譚光磊部落格:灰鷹巢城:http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2857923.html)。當然我不知道指的是哪一大報,由於資料不足,也無法判斷其他被選上的書是否比《追風箏的孩子》更優秀些;但如果單就此一評斷而言,我覺得真是貼切。或者再說得細緻些:我並不認為所謂的「好萊塢」值得什麼樣的批評(這畢竟不是個準確的說法,我們都看過好些很棒的好萊塢電影),但胡賽尼煽情而取巧的作法倒真是明顯到讓人無法視而不見的地步了。

是為補充。


(2008.4.)
(註)用張大春的修辭來說,此種情形稱之為「缺乏移題的技術」。


追風箏的孩子(December 15,2005) ◎Fran
原文網址(Fran私觀點blog)http://blog.roodo.com/franwu/archives/865602.html

再談《追風箏的孩子》(2006年1月11日) ◎李冠逸
原文網址(卵生水筆仔blog)http://blog.roodo.com/bluelqe/archives/2341125.html



《追風箏的孩子》系列
  XD
1。
《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言
2。
《追風箏的孩子》.敗筆 ◎伊格言
3。《追風箏的孩子》.補充 ◎伊格言




曼氏亞洲文學獎部份報導與完整入圍名單


《甕中人》(印刻出版)

參考文本:【小說】拜訪糖果阿姨(2008.3.《印刻》小說展作品)
參考文本:【小說】咖啡杯遊戲
參考文本:【甕中人後記】那些未完成的
參考文本:【小說】獎座
參考文本:【小說】嬰孩 
參考文本:【小說】未發表科幻新作《無色之人》片段(1)



訂閱伊格言

Enter your email address:

說明
請輸入您的email,按下Subscribe鍵。
以後每當blog有新文章時,FeedBurner系統就會自動將相關訊息送到您的信箱喔。
也可隨時退訂,請放心(信件中即有退訂連結)。
(若未順利收到認證信或更新訊息,請檢查您的垃圾郵件信箱。您也可再次訂閱,系統將會重發認證信以進行認證。)

上一篇:【當評審】彰師大
下一篇:【課程問答集】
加入書籤:         
引用:http://211.20.186.49/egoyanzheng/archive/2008/04/30/274273.html
2008-04-30 21:29作者:伊格言分類: 隨筆與雜文 Essays迴響:5點閱:2725

迴響與引用列表

回應: 《追風箏的孩子》.補充 ◎伊格言

哈囉CFS
我沒有「不快」呀,請你別誤會也別擔心XD

又,您這次說的意見我基本上都是贊同的:)
只有一點例外

您說「我是覺得大部分的讀者應該都知道胡賽尼這兩本書的缺點」
這一點我是不太贊同
應該說,我覺得確實有不少讀者,
很清楚「追風箏的孩子」的缺點
但恐怕是有更多的讀者,
真的就此誤以為這本小說是一本好小說了呢:)

這是我和你看法不同的部份:)

感謝您的留言

2008-05-10 11:29 伊格言

回應: 《追風箏的孩子》.補充 ◎伊格言

抱歉!最近比較忙,好幾天沒上網了!現在才回覆您!真是對不起!
用"放過"也許太強烈了,造成您的不快實在感到抱歉!我想說的是,這是本暢銷書,並不是什麼曠世鉅作,值得版主用這麼多篇幅來一再地評論它嗎?所謂的"放過"是"讓它去吧"而非"放它一馬"的意思.這本書寫壞了!又怎麼樣呢?世上寫壞了的作品成千上萬呢!
而且,它的藝術性與社會功能性是可以分開討論的,如果版主要寫一篇向世界介紹台灣為台灣發聲的作品,您會怎麼寫呢?
我曾經在美國威斯康辛州岀差時認識一位伊朗裔的工程師,我可以明顯感受到他與美國白人同事間一種微妙的氣氛,雖然他階級較高,也比較注意世界局勢的發展,(一般美國非都會區的居民其實是沒什麼國際觀的,甚至可能不會去關心州之外的事務),但是他非常刻意保持低調,這還是在911之前幾年的事了,不難想像911之後他的立場及身分會更尷尬.這就是為什麼我覺得這本書是有它的價值及意義.
其實就像版主您由醫科轉為文科的身分很特殊,一定也會對您的作品及讀者閱讀您作品時的感覺產生一定的影響,了解作者的背景及作品完成時的時空狀態,不是也會讓作品本生產生不同的意義嗎?
我是覺得大部分的讀者應該都知道胡賽尼這兩本書的缺點,但不影響大家對他的喜好,所以他的暢銷並不在他的藝術性,而在他的社會功能,至於他所描述的阿富汗的真實性的問題,至少,他讓世界上許許多多的人,聽到阿富汗時會有更深一層想了解真相的慾望,阿富汗對這些讀過他的書的人來說,不再是一個如耳邊風般飄過的新聞名詞,而是可以映照出活生生角色的一個有生命的地方.這樣的貢獻及成就,已經是蠻值得敬佩的了!
當然,我相信如果他的第三本書再繼續走這個路線也沒有提升他作品的藝術性的話,終究逐漸會失去大家的喜愛的.
版主您的功力深厚,還是拿來評論像奧罕.帕慕克這樣的名家鉅作吧!

2008-05-10 00:25 CFS

回應: 《追風箏的孩子》.補充 ◎伊格言

葛烈德:

謝謝補充:)

CFS:

抱歉這兩日較忙,所以比較慢回覆
先謝謝您的留言

您真是太抬舉我了(笑)
人家是世界級的暢銷書耶
我哪有什麼能耐可以選擇「放過」或「不放過」這本書呢...
到底是誰放過誰呀?呵^^

我想我可以這樣回答您
本來,我為文討論一部小說的藝術價值,是一件很單純的事情
您這樣說
我覺得是把事情變複雜了

複雜在何處?本來我只是單純討論小說寫得好或不好
而您覺得我應該顧及該本小說的「社會功能」
(帶領讀者們認識阿富汗)
那意思就是您認為,我可以考慮因為一本小說有某種「優良的社會功能」,而「放它一馬」(如果真有什麼馬可放的話)

那問題就來了,一旦把社會功能考慮進來
您可以輕易舉出它的「優良的社會功能」(帶領讀者認識阿富汗)
我同樣可以非常輕易地舉出它「不優良的社會功能」
舉例來說:「追風箏」如此暢銷、賺人熱淚、還改編電影
它可能已經誤導了全世界千千萬萬的讀者誤以為「像這樣的小說就是一本好小說」
這是不是這本書對社會的某種壞處呢?
這是不是某種「不優良的社會功能」呢?

這中間或許還可以繼續討論:
第一:伊格言認為這本小說寫壞了,可是它真有那麼壞嗎?真有所謂「誤導」嗎?
第二:這本小說真的可以帶領大家認識阿富汗嗎?不是也有很多人提出質疑,真實的阿富汗並不是胡賽尼所寫的這樣子?

當然我是不傾向把事情弄得這麼複雜的:)
我關注了這本小說的藝術成就
寫的文章裡面說明了我的觀點
我想那也就夠了^_^

另,我並不想懷疑胡賽尼「帶領大家認識阿富汗」的誠意
(雖然這也不是沒有可討論之處,比如上述的「書中描寫的阿富汗的真實性」的問題)
但如果「燦爛千陽」灑狗血的問題如您所說反而愈加嚴重的話
那麼胡賽尼「寫小說的誠意」就愈來愈可疑了
而且
這對他「帶領大家認識阿富汗」的誠意,顯然也是一種耗損


2008-05-03 10:44 伊格言

回應: 《追風箏的孩子》.補充 ◎伊格言

建議版主不妨抽個一兩天的時間看一下胡賽尼的新作"燦爛千陽",裡面相同的問題比"追風箏的孩子"嚴重多了,相形之下,版主一直討論的這本書真的算比較好的了.
明知不是佳作,為什麼我會建議您看呢?因為這樣就可以以作者的作品連貫性及共同特性用另一種觀點來看胡賽尼的書了,從他的作品中可以感覺他本來就不是要寫極為嚴謹的傳世之作嘛!身為一個居住在美國的阿富汗人,尷尬的敏感身分與國族認同想必是他們心中一種旁人無法了解的傷痛,所以他只是以他的文筆來幫助他及他的同胞罷了!寫作的技巧及動機等等也許可議,但其中的誠意實在是可以令讀者無所懷疑.
所以,版主要不要考慮放過這本書呢?畢竟這只是他其中的一本書而已.

2008-05-01 21:02 CFS

回應: 《追風箏的孩子》.補充 ◎伊格言

補充張翠容的精彩看法
http://chuiyung.blogspirit.com/archive/2008/02/27/追風箏的孩子.html

2008-05-01 02:16 葛烈德

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容: 本篇文章留言,需由部落格作者「先審視,才露出」。
 
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年5月
27282930123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567

24885.gif146X57.jpggoldenharvest.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章